Форум » АИ-рассказы, АИ-переводы, АИ-загадки » Купили права на перевод Дефиляды на русский » Ответить

Купили права на перевод Дефиляды на русский

thrary: По весне должны издать. Я даже не знаю что делать - толи восхищаться смелостью изд-ва, толи ужасаться глупости этого же изд-ва... Интересно как будет восприниматься дефиляда с той стороны кордона?

Ответов - 59, стр: 1 2 All

Сталкер: Едва не падал со стула несколько раз. Вот один из последних забойных моментов: можна знайти відомості про концерт у Чернівцях знаменитого київського чоловічого ансамблю “ВВ”, який виконував власні пісні під власний акомпонемент (гармонійки, кобзи, ґітари тощо) і шляґер якого “Весна” став неофіційним гімном українських десантників, вони йшли в бій під патефонні записи цієї назагал посередньої пісні (Нужно Олегу Скрипке дать эхто почитать ), було кілька інформацій про демонтаж пам'ятників румунського колоніялізму та недовготривалого совєтського тоталітаризму, останньою містилась інформація, яка свідчить або про відсутність політичної цензури в тодішній Україні, або про тенденцію “є така думка” щодо героя цього повідомлення: “Учора на розі вулиць гетьмана Скоропадського і Дмитра Донцова в Чернівцях зазнав аварії автомобіль “Опель-Адмірал”, яким кермував народний депутат Центральної Ради України пан Георгій Коротчук. Невідомо, чим закусював пан нардеп “Українську з перцем" — салом чи мамалиґою, але зиґзаґ гальмівного сліду і як ножем зрізаний ліхтарний слуп свідчать, що закуски було недостатньо

bloodmoon: Читатель пишет: цитатаГитлер использовал бандеровцев Сиві кобили рядком брели на схід сонця...

Крысолов: Держите меня: — Ну, це не страшно. А де це товариш Каганович? Поскрьобишев, де Лазар? — Товариш Каганович керує штабом евакуації народного господарства, товаришу Сталін, — доповідав помічник. — Працює цілодобово. Не спить, п'є спирт з кокаїном. — Добре, йдіть, Поскрьобишев. Як ти думаєш, Пашо, цей Лазар не збирається тікати в Палестину? — Збирається, товаришу Сталін. Давно за ним стежимо. Він резидент сіоністського центру, що має мету створити єврейську державу. — Де? — запитав Сталін. — У Палестині? — У Палестині, — відповів Судоплатов. — Але не лише там. — Що, кілька єврейських держав хоче побудувати товариш Каганович? — Ні, одну, але велику. — Та ти що? Звідки такі дані? — Під подушкою громадянин Каганович Лазар Мойсейович зберігає карту майбутнього великого Ізраїлю. — Неси мерщій цю карту! — крикнув Сталін. — Вона тут, у мене, — Судоплатов вийняв із-за пазухи складену увосьмеро географічну карту і розстелив її на столі. Сталін змів зі столу тарілки з закусками, але не зачепив пляшки з вірменським коньяком. — Ти диви, апетити у Лазаря, — зачудовано розглядав карту Сталін; — Палестину, Єгипет, Сирію загріб собі! Ну це ще можна зрозуміти. Туреччини втяв собі трохи... Але Крим, Одесу і Абхазію?! Арештувати жида!


Динлин: Крысолов пишет: цитата— Товариш Каганович керує штабом евакуації народного господарства, товаришу Сталін, — доповідав помічник. — Працює цілодобово. Не спить, п'є спирт з кокаїном. Да, в таком режиме главное не перепутать и эвакуировать народное хозяйство на Урал, а не в Берлин. Крысолов пишет: цитата— Ти диви, апетити у Лазаря, — зачудовано розглядав карту Сталін; — Палестину, Єгипет, Сирію загріб собі! Ну це ще можна зрозуміти. Туреччини втяв собі трохи... Але Крим, Одесу і Абхазію?! Арештувати жида! Я всё понял! Каганович в этом мире станет генералом Бергером

Bastion: Динлин пишет: цитата в таком режиме главное не перепутать и эвакуировать народное хозяйство на Урал, а не в Берлин. Вы наверное имели в виду не Урал, а Палестину?

Zlыdenь: Давно так не веселился Только вот как они собираются сделать этот юмор понятным русским читателям?

Сталкер: Динлин пишет: цитатаЯ всё понял! Каганович в этом мире станет генералом Бергером Уже не станет. Судоплатов его рядышком с Хрущем за леваду положит. Того в вышиванке, этого в кипе.

Нико Лаич: Круто!!!

Pasha: Zlыdenь пишет: цитатаТолько вот как они собираются сделать этот юмор понятным русским читателям? Кроме того, там часть диалогов -- именно по-русски, что контрастирует с остальными диалогами и словами автора. А при переводе этот контраст пропадёт...

krolik: Pasha пишет: цитатаА при переводе этот контраст пропадёт... А их переведут на украинский

Pasha: krolik пишет: цитатаА их переведут на украинский Это как в "Механическом апельсине" есть вкрапления русских слов в английскую речь. Тут надо при переводе или заменять их на англицизмы, или отмечать латиницей...

Zlыdenь: Для понимания отдельных мест нужно знать современные украинские реалии и некоторые вещи из недавней истории, о которых на Украине говорили и говорят, но которые в России известны очень немногим. Как? Или к этой книге прилагать учебник по истории Украины и подшивки современной украинской прессы? По-моему - "юмор для своих"

Bastion: Pasha пишет: цитата А при переводе этот контраст пропадёт... Украинские диалоги можно передовать на суржике "смеси русско-украинского" (язык "Веркм Сердючки") Zlыdenь пишет: цитатаДля понимания отдельных мест нужно знать современные украинские реалии и некоторые вещи из недавней истории, о которых на Украине говорили и говорят, но которые в России известны очень немногим А здесь нужно с автором поработать, наверняка большинству непоняток можно найти российские аналогии, как амереканские сериалы адаптируют (типа "Наша няня")

Крысолов: Господи, дочитал до этого Це назагал тривіальне питання несподівано налаштувало зібрання на веселий лад. Посипалися найфантастичніші футурологічні прожекти. — Українське військо здійснить останній кидок на південь. І український вояк обмиє свої запорошені черевики в теплих водах Індійського океану! — Українці на північноамериканському континенті проголосять СШУ — Сполучені Штати України! — Відбудеться Переяславська рада. На якій росіяни попросять прийняти їх до складу Українського царства! — Ні, Україна не буде царством, вона буде каганатом під назвою Київська Русь! — Ні, панове, Україна називатиметься Імперія Трьох Морів — Чорного, Балтійського та Каспійського! — Генерал-полковникові Остапу Назаруку буде присвоєно звання генерал-гетьмана з нагоди його першого 70-річчя! — Україна розгромить НАТО — негро-арабо-туранську орду! — Етнічним росіянам в РОА (руской освободітєльной арміі) буде дозволено робити військову кар'єру аж до посади “замкомвзвод” включно! — У гуманітарних вузах Імперії вивчатиметься ще одна мертва мова — рускій язик! — Україна встановить дипломатичні стосунки з Сибірською Джамахірією! То-то samir74 порадуется

Динлин: Крысолов пишет: цитата— Україна розгромить НАТО — негро-арабо-туранську орду!

thrary: Bastion пишет: цитатакак амереканские сериалы адаптируют Угу и ходят они ходят к психотерапевту. И продюсирует он продюсирует мюзиклы. Нет-нет очень хорошо адаптированый сериал.

Сталкер: Pasha пишет: цитатаЭто как в "Механическом апельсине" есть вкрапления русских слов в английскую речь. Тут надо при переводе или заменять их на англицизмы, или отмечать латиницей... Эх, пацаны! Не читали вы берджессовский "Апельсин" в переводе журнала "Всесвит". Лучше переводов журнала "Всесвит" конца 80-х начала 90 я вообще не находил. А каковы переводы Лема на украинский!? "Кибериада" и "Фиаско" дорогого стоят, я серьезно!

Zlыdenь: Сталкер пишет: цитатаА каковы переводы Лема на украинский!? "Кибериада" и "Фиаско" дорогого стоят, я серьезно! "Кибериаду" я читал в украинском переводе

bloodmoon: За Лема - да! перевод супер.



полная версия страницы